Βιβλίο

Κριτική βιβλίου: Ο εκατοντάχρονος που πήδηξε από το παράθυρο και εξαφανίστηκε, Jonas Jonasson

Ένα παγκόσμιο μπεστ σέλερ που σατιρίζει την Ιστορία με αφοπλιστικό χιούμορ

Με το πρώτο του μυθιστόρημα, Ο εκατοντάχρονος που πήδηξε από το παράθυρο και εξαφανίστηκε, ο Σουηδός Jonas Jonasson κατέκτησε το αναγνωστικό κοινό παγκοσμίως. Πρόκειται για ένα βιβλίο που ισορροπεί ανάμεσα στη σάτιρα, την περιπέτεια και το ιστορικό μυθιστόρημα, προσφέροντας μια ανάγνωση που δύσκολα ξεχνιέται.

Η ιστορία ξεκινά με τον Άλαν Καρλσον, έναν υπερήλικο που αποφασίζει την ημέρα των εκατοστών γενεθλίων του να αποδράσει από τον οίκο ευγηρίας. Από εκεί και πέρα ξετυλίγεται μια απίθανη αλυσίδα γεγονότων: βαλίτσες γεμάτες χρήματα, καταδιώξεις από εγκληματίες και αστυνομία, παράξενες φιλίες που γεννιούνται μέσα στην τύχη και την αφέλεια. Παράλληλα, μέσα από αναδρομές στο παρελθόν, ο αναγνώστης ανακαλύπτει πώς ο Άλαν βρέθηκε τυχαία παρών σε μερικές από τις σημαντικότερες καμπές του 20ού αιώνα, συνομιλώντας με δικτάτορες και ηγέτες, χωρίς ποτέ να χάνει την απλότητα και την αδιαφορία του για την εξουσία.

Η δύναμη του βιβλίου βρίσκεται στο ύφος του. Ο Jonasson γράφει με ανάλαφρο χιούμορ και δηκτική ειρωνεία, μετατρέποντας την ίδια την Ιστορία σε μια παράλογη σκηνή όπου η τύχη παίζει τον πρωταγωνιστικό ρόλο. Η φιλοσοφία του Άλαν –«όλα κάπως θα πάνε, οπότε δεν χρειάζεται να ανησυχείς υπερβολικά»– δίνει το μέτρο μιας αφήγησης που, πίσω από το κωμικό της προσωπείο, μιλά για την αδυναμία του ανθρώπου να ελέγξει τη μοίρα του.

Αν και κάποιοι αναγνώστες ίσως βρουν την πλοκή υπερβολικά παρατραβηγμένη, η υπερβολή αυτή είναι συνειδητή: πρόκειται για μια γκροτέσκα κωμωδία όπου η αλήθεια και το φανταστικό μπλέκονται αξεδιάλυτα, σε σημείο που τελικά να μην έχει σημασία τι είναι ρεαλιστικό και τι όχι.

Ένα παραμύθι για τον 20ό αιώνα

Ο Εκατοντάχρονος δεν είναι απλώς μια κωμωδία καταστάσεων· είναι και μια ανατρεπτική αναδρομή στον ταραχώδη 20ό αιώνα. Μέσα από την αδιάφορη ματιά του Άλαν, η Ιστορία χάνει το βάρος της και παρουσιάζεται σαν μια αλληλουχία τυχαίων γεγονότων. Έτσι, το βιβλίο καταλήγει να είναι ένα είδος παραμυθιού για την Ιστορία –ένα παραμύθι που μας υπενθυμίζει ότι η ζωή δεν χρειάζεται πάντα να παίρνεται στα σοβαρά.

Το μυθιστόρημα του Jonas Jonasson είναι γοητευτικό, πρωτότυπο και γεμάτο ανατροπές. Συνδυάζει το σαρκαστικό χιούμορ με τον ιστορικό σχολιασμό, χαρίζοντας στον αναγνώστη στιγμές γέλιου αλλά και τροφή για σκέψη. Ένα βιβλίο που αξίζει να διαβαστεί όχι μόνο για την πλοκή του, αλλά κυρίως για τον τρόπο που μας διδάσκει, με τον πιο ανάλαφρο τρόπο, να βλέπουμε τη ζωή με περισσότερη ελαφρότητα και λιγότερο άγχος.

Jonas Jonasson, Ο εκατοντάχρονος που πήδηξε από το παράθυρο κι εξαφανίστηκε, μετάφραση: Γρηγόρης Ν. Κονδύλης, εκδόσεις Ψυχογιός

Βιβλίο

Κριτική βιβλίου: Η λέσχη των αθεράπευτα αισιόδοξων, Jean-Michel Guenassia

Το 1959 ο Μισέλ Μαρινί είναι δώδεκα ετών. Είναι η εποχή του ροκ-εν-ρολ και του Πολέμου της Αλγερίας. Ο ίδιος είναι ερασιτέχνης φωτογράφος, μανιώδης αναγνώστης και θαμώνας τού «Balto», ενός μπιστρό στη λεωφόρο Ντανφέρ-Ροσρώ, όπου συναντιέται με τους φίλους του για να παίξουν ποδοσφαιράκι. Στην πίσω αίθουσα του μπιστρό θα γνωρίσει τον Ίγκορ, τον Λεονίντ, τον Σάσα, τον Ίμρε και την υπόλοιπη παρέα, πολιτικούς πρόσφυγες από τις κομμουνιστικές χώρες. Οι άνθρωποι αυτοί εγκατέλειψαν τα αγαπημένα τους πρόσωπα, τις οικογένειές τους, πρόδωσαν τα ιδανικά και τα πιστεύω τους. Συναντήθηκαν στο Παρίσι, στη Λέσχη σκακιστών που φιλοξενεί η πίσω αίθουσα του «Balto», όπου συχνάζουν επίσης ο Ζοσέφ Κεσέλ και ο Ζαν-Πωλ Σαρτρ. Επιπλέον, τους δένει ένα φοβερό μυστικό, που ο Μισέλ τελικά θα το ανακαλύψει. Η γνωριμία με τα μέλη της Λέσχης θα αλλάξει για πάντα τη ζωή του αγοριού. Γιατί είναι όλοι τους αθεράπευτα αισιόδοξοι.

Πορτρέτο μιας γενιάς, λεπτομερής αναπαράσταση μιας εποχής, γλυκόπικρο χρονικό μιας εφηβείας: ο Jean-Michel Guenassia γράφει ένα μυθιστόρημα που εντυπωσιάζει τόσο με την ευρύτητα του θέματος που πραγματεύεται όσο και με την αυθεντικότητα που αναδίδεται από τις σελίδες του.

«Η Λέσχη των αθεράπευτα αισιόδοξων» απέσπασε ενθουσιώδεις κριτικές, πούλησε πάνω από 200.000 αντίτυπα, τιμήθηκε με το βραβείο Γκονκούρ που απονέμουν οι μαθητές λυκείου και έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. [από το οπισθόφυλλο]

Υπάρχουν βιβλία που σε ταξιδεύουν, υπάρχουν βιβλία που σε συγκινούν, και υπάρχουν και εκείνα που σε αγκαλιάζουν σαν ζεστή κουβέρτα σε βροχερό απόγευμα. Το μυθιστόρημα του Jean-Michel Guenassia ανήκει σε αυτήν την τελευταία κατηγορία. Από την πρώτη σελίδα νιώθεις πως μπαίνεις σε έναν κόσμο γνώριμο και ταυτόχρονα μακρινό: το Παρίσι του τέλους της δεκαετίας του ’50, με τα γεμάτα καπνό καφέ, τις συζητήσεις περί πολιτικής και φιλοσοφίας, αλλά και με το αθώο βλέμμα ενός δωδεκάχρονου παιδιού που μεγαλώνει σε μια εποχή γεμάτη αντιθέσεις.

Ο ήρωας, ο Μισέλ, είναι ένας πιτσιρικάς με πάθος για το διάβασμα και τη φωτογραφία. Ζει με την οικογένειά του, παρακολουθεί τη διάλυση του γάμου των γονιών του και ταυτόχρονα κάνει τα πρώτα του βήματα στον κόσμο των ενηλίκων. Εκεί που παίζεται το πραγματικό παιχνίδι, όμως, είναι σε ένα μικρό καφενείο της γειτονιάς του, όπου συχνάζουν παράξενοι, συναρπαστικοί άνθρωποι – πρόσφυγες από την Ανατολική Ευρώπη, πολιτικοί εξόριστοι, άνθρωποι που κουβαλούν στις αποσκευές τους το βάρος της Ιστορίας. Αυτή είναι η «Λέσχη των αθεράπευτα αισιόδοξων», μια συντροφιά που θυμίζει περισσότερο καταφύγιο ψυχών παρά απλό στέκι.

Το βιβλίο έχει έναν τρόπο να σε κρατάει κοντά του χωρίς φανφάρες. Δεν υπάρχουν φτηνά τεχνάσματα, ούτε υπερβολική σασπένς. Ο Guenassia στήνει την πλοκή με υπομονή, σαν να στήνει καρέ-καρέ μια ταινία. Βλέπουμε τις μικρές χαρές της καθημερινότητας, την τρέλα του Μισέλ για το ποδοσφαιράκι, τους καβγάδες στο σπίτι, το πρώτο ερωτικό σκίρτημα. Παράλληλα όμως, στο βάθος, κυλάει η Ιστορία: ο πόλεμος της Αλγερίας, τα τραύματα του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου, η σκιά του Σοβιετικού καθεστώτος.

Αυτό το παιχνίδι ανάμεσα στο προσωπικό και το συλλογικό είναι ίσως το μεγαλύτερο κατόρθωμα του βιβλίου. Ο αναγνώστης μαθαίνει για τις ιδεολογικές διαμάχες, για τις πληγές των ανθρώπων που ξεριζώθηκαν, αλλά μέσα από έναν τόνο ανθρώπινο, ποτέ διδακτικό. Οι χαρακτήρες της λέσχης δεν είναι ήρωες από χαρτί – είναι άνθρωποι κουρασμένοι, προδομένοι, αλλά και ζωντανοί. Και ακριβώς αυτή η αντίφαση είναι που τους κάνει «αθεράπευτα αισιόδοξους»: ενώ η ζωή τούς τσάκισε, εκείνοι εξακολουθούν να μαζεύονται, να παίζουν σκάκι, να πίνουν τον καφέ τους και να μοιράζονται ιστορίες.

Ως αναγνώστης, δεν μπορείς να μη δεθείς μαζί τους. Νιώθεις ότι κάθε φορά που ανοίγεις το βιβλίο, μπαίνεις ξανά στο καφενείο, κάθεσαι σε μια γωνιά και τους παρακολουθείς σιωπηλά. Άλλες φορές γελάς με τα πειράγματά τους, άλλες φορές βαραίνεις με τις εξομολογήσεις τους. Και κάπου εκεί, συνειδητοποιείς ότι αυτή η «λέσχη» δεν είναι μόνο οι χαρακτήρες του Guenassia· είναι κάθε μικρή συντροφιά που έχει βρει τρόπο να παλεύει απέναντι στη δυσκολία με λίγη ελπίδα και πολύ κουράγιο.

Παρότι ο όγκος του βιβλίου είναι μεγάλος – κοντά στις 700 σελίδες – ποτέ δεν κουράζει. Η γραφή ρέει, είναι απλή, χωρίς λογοτεχνικά φτιασίδια που θα μπορούσαν να απομακρύνουν τον αναγνώστη. Είναι μια αφήγηση που θυμίζει φιλική κουβέντα: άμεση, ζεστή, οικεία. Και το καλύτερο είναι ότι, μόλις το τελειώσεις, έχεις την αίσθηση ότι μεγάλωσες κι εσύ μαζί με τον Μισέλ.

Στο τέλος, μένεις με μια γλυκιά μελαγχολία. Γιατί, ναι, υπάρχουν απώλειες, απογοητεύσεις, σιωπές που πονούν. Αλλά υπάρχει και η βεβαιότητα ότι οι άνθρωποι, όσο κι αν πληγωθούν, βρίσκουν πάντα τρόπους να κρατηθούν από μικρές χαρές και να συνεχίσουν. Αυτό είναι που κάνει το βιβλίο τόσο δυνατό και τόσο τρυφερό ταυτόχρονα: η πίστη του στον άνθρωπο.

Η λέσχη των αθεράπευτα αισιόδοξων, Jean-Michel Guenassia, μετάφραση: Φωτεινή Βλαχοπούλου, εκδόσεις Πόλις

Βιβλίο

Κριτική βιβλίου: Για μια συντροφιά ανάμεσά μας, Νίκος Θέμελης

1794, στην παροικία των Γραικών στη Στεφανόπολη, στα μακρινά Καρπάθια. Ένας άρχοντας, έμπορος Γραικός και χήρος, στην κορυφή της δημιουργικότητάς του, τα έχει όλα. Όνομα τρανταχτό, ευτυχισμένη οικογένεια, αξιοζήλευτη περιουσία. Στον απόηχο της Γαλλικής Επανάστασης, δίχως να φταίει η ίδια, θα του ανατραπούνε όλα. Τα δυο παιδιά του θα τον εγκαταλείψουνε, καθένα με τον δικό του τρόπο. Η θυγατέρα για την Κέρκυρα, ο γιος για το Παρίσι. Τα οικονομικά του θα χαθούν από τη μια στιγμή στην άλλη. Το όνομα και η τιμή του θα απειληθούν πρώτη φορά στη συνετή και βέβαιη πορεία της ζωής του. Όμως, μια χήρα γοητευτική τον έχει βάλει προ πολλού στο μάτι. Τα πράγματα μπερδεύονται. Δρόμοι ζωής, ιδανικά, περιουσίες, επιθυμίες και αποφάσεις, ένα πρωτόγνωρο κουβάρι. Με τη δύναμη του νου, τη γλώσσα της καρδιάς κι ένα μειδίαμα των ηρώων, οι ζωές τους ισορροπούν αλλού κι αλλιώς, σαν να ’χει αλλάξει ο κόσμος όλος. [από το οπισθόφυλλο]

Το μυθιστόρημα Για μια συντροφιά ανάμεσά μας του Νίκου Θέμελη είναι ένα έργο που αγγίζει βαθιά συναισθήματα και συνδέει την προσωπική ιστορία με την ιστορική πραγματικότητα. Η πλοκή εκτυλίσσεται στη Στεφανόπολη των Καρπαθίων το 1794 και ακολουθεί τον Θεοφάνη, έναν έμπορο με επιτυχημένη πορεία, που βλέπει τη ζωή του να ανατρέπεται λόγω προσωπικών και οικονομικών απωλειών. Η εμφάνιση μιας μυστηριώδους χήρας φέρνει νέα συναισθηματικά και ηθικά διλήμματα, ενώ ο αναγνώστης παρακολουθεί την πάλη του ήρωα με την προδοσία, την απώλεια και την αναζήτηση νοήματος σε έναν κόσμο που αλλάζει ριζικά.

Στο Για μια συντροφιά ανάμεσά μας, η γλώσσα του Θέμελη είναι λυρική και γεμάτη νοσταλγία, ενώ οι χαρακτήρες του είναι πολυδιάστατοι και πραγματικά ανθρώπινοι. Η ιστορία δεν εξετάζει μόνο τις προσωπικές σχέσεις αλλά και τον τρόπο που τα ιστορικά γεγονότα επηρεάζουν τη ζωή των ανθρώπων. Το μυθιστόρημα καταφέρνει να συνδυάσει την προσωπική τραγωδία με την κοινωνική και ιστορική πραγματικότητα, δημιουργώντας έναν συναισθηματικά πλούσιο κόσμο που συγκινεί.

Σε σύγκριση με άλλα έργα του Θέμελη, όπως την τριλογία Η αναζήτηση, το συγκεκριμένο βιβλίο ξεχωρίζει για την έμφαση που δίνει στις προσωπικές συγκρούσεις και στα εσωτερικά διλήμματα των χαρακτήρων, χωρίς να χάνει την αίσθηση του ιστορικού πλαισίου. Είναι ένα μυθιστόρημα που αγγίζει τον αναγνώστη, γιατί συνδυάζει την ιστορική ακρίβεια με την έντονη ανθρώπινη διάσταση και αφήνει μια βαθιά αίσθηση στοχασμού για τη ζωή, τις σχέσεις και τις επιλογές μας.

Το Για μια συντροφιά ανάμεσά μας είναι ένα έργο που αξίζει να διαβαστεί για την πλούσια συναισθηματική του φόρτιση, την αληθοφάνεια των χαρακτήρων και την ικανότητα του συγγραφέα να φέρνει στο προσκήνιο τον ελληνισμό της Διασποράς μέσα από προσωπικές ιστορίες. Πρόκειται για ένα μυθιστόρημα που συνδυάζει την ευαισθησία με την ιστορική γνώση και αφήνει μια έντονη εντύπωση στον αναγνώστη.

***

Ο Νίκος Θέμελης, γεννημένος στην Αθήνα το 1947, υπηρέτησε σε δημόσιες υπηρεσίες όπως η Αγροτική Τράπεζα και το υπουργείο Οικονομικών, ενώ η λογοτεχνική του πορεία ξεκίνησε στα τέλη της δεκαετίας του 1990. Τα έργα του συχνά εξετάζουν τον ελληνισμό της Διασποράς και τις κοινωνικές αλλαγές των τελευταίων αιώνων. Η τριλογία Η αναζήτηση του χάρισε το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας το 2000, και ακολούθησαν σημαντικά έργα όπως Η ανατροπή και Η αναλαμπή. Πέθανε σαν σήμερα, στις 20 Αυγούστου 2011, σε ηλικία 64 ετών, αφήνοντας πίσω του ένα σημαντικό λογοτεχνικό έργο.

Εργογραφία

  • Η αναζήτηση (Κέδρος, 1998)
  • Η ανατροπή (Κέδρος, 2000)
  • Η αναλαμπή (Κέδρος, 2003)
  • Για μια συντροφιά ανάμεσά μας (Κέδρος, 2005)
  • Μια ζωή δυο ζωές (Κέδρος, 2007)
  • Οι αλήθειες των άλλων (Κέδρος, 2008)
  • Η συμφωνία των ονείρων (Μεταίχμιο, 2010)
  • Η αναχώρηση (Μεταίχμιο, 2014)

Βιβλίο: Για μια συντροφιά ανάμεσά μας, Νίκος Θέμελης, εκδόσεις Μεταίχμιο 2024.

Πηγές:

sansimera.gr

literature.gr

athensvoice.gr

kathimerini.gr

Βιβλίο

Κριτική βιβλίου: Ένας άντρας που τον λένε Ούβε, Fredrik Backman

Ο Ούβε είναι πενήντα εννέα χρονών και ζει μόνος. Έχει αυστηρές αρχές και μια ρουτίνα που δεν αλλάζει ποτέ. Κάθε μέρα επιθεωρεί τη γειτονιά και ελέγχει αν τηρούνται οι κανόνες που έχει ορίσει ο σύλλογος ιδιοκτητών ακινήτων. Οι γείτονες τον θεωρούν απρόσιτο, ψυχρό και ιδιότροπο. Ο κόσμος τον απογοητεύει διαρκώς, κι εκείνος δεν διστάζει να δείχνει τη δυσαρέσκειά του σε κάθε ευκαιρία.

Μια μέρα οι νέοι θορυβώδεις γείτονες της απέναντι μονοκατοικίας καταστρέφουν το γραμματοκιβώτιό του στην προσπάθειά τους να παρκάρουν ένα τρέιλερ. Κι έτσι αρχίζουν οι καβγάδες, αλλά και μια αναπάντεχη φιλία, που αλλάζει όχι μόνο τη ζωή του Ούβε αλλά και ολόκληρης της γειτονιάς.

Το πρώτο βιβλίο του Φρέντρικ Μπάκμαν, με το οποίο έγινε παγκοσμίως γνωστός, κυκλοφορεί σε 43 χώρες και μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο. Μια αστεία, συγκινητική και βαθιά ανθρώπινη ιστορία για τη μοναξιά, τις δυσκολίες στις ανθρώπινες σχέσεις, αλλά και την ανθρωπιά που μπορεί να κρύβεται εκεί που δεν το περιμένει κανείς. [από το οπισθόφυλλο]

Το βιβλίο Ένας άντρας που τον λένε Ούβε είναι από εκείνα τα βιβλία που στην αρχή σε μπερδεύουν λίγο με τον κεντρικό τους ήρωα, αλλά τελικά δεν μπορείς παρά να τον αγαπήσεις. Ο Ούβε, ένας ηλικιωμένος κύριος με πολύ αυστηρό χαρακτήρα και αρχικά αρκετά καυστικός, σε κάνει να τον βλέπεις λίγο με απορία και ίσως και με μια δόση αντιπάθειας. Είναι από εκείνους τους ανθρώπους που φαίνεται ότι δεν τους αρέσει τίποτα στον κόσμο και δεν θέλουν να τους πλησιάζει κανείς.

Όμως, όσο προχωράει η ιστορία, το βιβλίο σιγά-σιγά ξετυλίγει το παρελθόν του Ούβε, τις απώλειες και τους λόγους της συνεχούς γκρίνιας του. Και εκεί αρχίζει η μαγεία: ο χαρακτήρας του αποκτά βάθος και ζεστασιά. Ο Ούβε δεν είναι απλώς ο γεροπαράξενος της γειτονιάς, αλλά ένας άνθρωπος με τεράστια καρδιά που θέλει απλά να βρει νόημα και σύνδεση.

Το βιβλίο είναι γλυκό και αρκετά αστείο, με χιούμορ που ξεπηδά μέσα από τις απρόβλεπτες καταστάσεις και τις αλληλεπιδράσεις του Ούβε με τους γύρω του. Κρατάει συντροφιά, είτε τις βραδιές που θέλεις κάτι ελαφρύ και ζεστό είτε όταν χρειάζεσαι μια ιστορία που να σε γεμίσει συναισθήματα και να σε προβληματίσει ταυτόχρονα.

Τελικά, το βιβλίο Ένας άντρας που τον λένε Ούβε καταφέρνει να σου δείξει πώς οι πρώτες εντυπώσεις μπορεί να είναι παραπλανητικές και πώς ένας χαρακτήρας που στην αρχή μοιάζει δύσκολος μπορεί να γίνει ο πιο αξιολάτρευτος συνοδοιπόρος της ανάγνωσης σου. Ένα βιβλίο που σίγουρα θα ξαναδιαβάσω και θα προτείνω σε φίλους.

Ένας άντρας που τον λένε Ούβε, Fredrik Backman, μετάφραση: Γιώργος Μαθόπουλος, Εκδόσεις Κέδρος

Βιβλίο

Κριτική βιβλίου: Οτέλ Κονσταντίνιγε, Ζουλφί Λιβανελί

Μια σύντομη στάση σε ένα ξενοδοχείο γεμάτο ιστορίες

Πρόσφατα διάβασα το Οτέλ Κονσταντίνιγε του Ζουλφί Λιβανελί. Δεν πρόκειται για ένα βιβλίο που με ενθουσίασε, αλλά ήταν μια από εκείνες τις αναγνώσεις που αφήνουν κάτι πίσω τους — ένα χαμόγελο, μια σκέψη, έναν υπόγειο προβληματισμό.

Ο Λιβανελί στήνει την ιστορία του μέσα σ’ ένα εμβληματικό ξενοδοχείο στην καρδιά της Κωνσταντινούπολης, στο οποίο συναντιούνται άνθρωποι από διαφορετικά κοινωνικά και πολιτισμικά στρώματα. Μέσα από τις ζωές τους, ξεδιπλώνεται ένα μωσαϊκό χαρακτήρων, ιστοριών και αντιθέσεων που αντανακλούν την πολυσύνθετη ταυτότητα της σύγχρονης Τουρκίας.

Αυτό που μου άρεσε ιδιαίτερα ήταν η απόδοση των χαρακτήρων: καθημερινοί, πολύπλευροι, με τις αδυναμίες και τις στιγμές δύναμής τους. Δεν είναι ήρωες, είναι άνθρωποι. Και ακριβώς αυτή η απλότητα, η αλήθεια τους, κάνει την αφήγηση πειστική.

Ο συγγραφέας παρατηρεί την τουρκική κοινωνία με χιούμορ, καυστικότητα και μια δόση μελαγχολίας. Το βιβλίο σχολιάζει —άλλοτε φανερά, άλλοτε πιο έμμεσα— ζητήματα όπως η κοινωνική ανισότητα, η πολιτική πόλωση, η αλλοίωση της μνήμης και η αναζήτηση της ταυτότητας σ’ έναν κόσμο που αλλάζει. Παρόλα αυτά, η αφήγηση παραμένει ανάλαφρη, ακόμα κι όταν θίγει σοβαρά θέματα. Αυτό το ύφος είναι μάλλον συνειδητή επιλογή του Λιβανελί και λειτουργεί καλά.

Δεν είναι λογοτεχνικά φιλόδοξο. Δεν έχει τις μεγάλες συγκινήσεις ή την ένταση ενός συγκλονιστικού έργου. Είναι όμως ευχάριστο, εύστοχο και καλογραμμένο. Μια έξυπνη, στοχαστική ματιά στην καθημερινότητα, στην ιστορία που σέρνουμε πίσω μας και στις ιστορίες που κουβαλάμε μέσα μας.

Αν σας αρέσουν τα κοινωνικά μυθιστορήματα με πολιτισμικό υπόβαθρο και διακριτική ειρωνεία, πιστεύω πως το Οτέλ Κωνσταντίνιγε θα σας κερδίσει. Δεν θα σας συγκλονίσει, αλλά ίσως σας κάνει να δείτε με άλλο μάτι την Κωνσταντινούπολη — και λίγο πιο προσεκτικά τους ανθρώπους γύρω σας.

Έχετε διαβάσει κάτι άλλο του Λιβανελί; Ή κάποιο βιβλίο που να αποτυπώνει τόσο εύστοχα την καθημερινότητα μιας ολόκληρης χώρας μέσα από ένα και μόνο κτίριο; Θα χαρώ να διαβάσω τις σκέψεις σας στα σχόλια!

Οτέλ Κωνσταντίνιγε, Ζουλφί Λιβανελί, Μετάφραση: Νίκη Σταυρίδη, Εκδόσεις Πατάκη

Βιβλίο

Παιδικό βιβλίο: Το Γκρούφαλο και άλλες ιστορίες, Τζούλια Ντόναλντσον, Άξελ Σέφλερ

Το Γκρούφαλο και άλλες ιστορίες» είναι μια συναρπαστική συλλογή παραμυθιών που ξεχειλίζει από φαντασία, ζεστασιά και χιούμορ, και αποτελεί έναν πολύτιμο θησαυρό της σύγχρονης παιδικής λογοτεχνίας!

Από τις πρώτες κιόλας σελίδες, το βιβλίο σε καθηλώνει με τον μοναδικό τρόπο που οι ιστορίες είναι γραμμένες — απλές, αλλά ταυτόχρονα γεμάτες βάθος και δημιουργικότητα. Κάθε διήγηση είναι ένας μικρός κόσμος γεμάτος χρώματα, ήχους και συναίσθημα, όπου οι ήρωες ζωντανεύουν μέσα από έξυπνες περιγραφές και αστείες, αναπάντεχες καταστάσεις. Το Γκρούφαλο, με την αξιαγάπητη παράξενη μορφή του, γίνεται αμέσως φίλος του αναγνώστη, προσφέροντας ένα μήνυμα θάρρους και φιλίας που φτάνει πέρα από τις σελίδες.

Η ιστορία του έξυπνου ποντικιού που ξεγελά το φοβερό Γκρούφαλο μαθαίνει στα παιδιά ότι το μυαλό και η εφευρετικότητα μπορούν να νικήσουν τη δύναμη και το φόβο. Με χιούμορ και ευρηματικότητα, το μικρό ποντικάκι δείχνει πως κανείς δεν πρέπει να υποτιμά τα μικρά και τα διαφορετικά — μια υπέροχη διδασκαλία για την αυτοπεποίθηση και την επιμονή.

Μια άλλη υπέροχη ιστορία που συναρπάζει είναι εκείνη του σαλιγκαριού που ταξιδεύει τον κόσμο, πάνω στην πλάτη μιας φάλαινας. Μέσα από το ταξίδι αυτό, τα παιδιά μαθαίνουν την αξία της περιπέτειας, της φιλίας και της ανοιχτής καρδιάς απέναντι στο άγνωστο. Το σαλιγκάρι, αν και μικρό και αργό, δεν σταματά να ονειρεύεται και να εξερευνά, προσφέροντας ένα δυνατό μήνυμα για το θάρρος και την υπομονή.

Η γραφή είναι απλή και κατανοητή, ιδανική για μικρά παιδιά, αλλά παράλληλα διασκεδαστική και πλούσια σε λεκτικά παιχνίδια, που κρατούν το ενδιαφέρον ζωντανό και διεγείρουν τη φαντασία. Οι ρίμες και ο ρυθμός προσθέτουν μια μουσικότητα που κάνει το διάβασμα ακόμα πιο απολαυστικό, ειδικά όταν διαβάζεται δυνατά μαζί με τα παιδιά.

Επιπλέον, οι εικονογραφήσεις που συνοδεύουν το κείμενο είναι αληθινά εκπληκτικές: γεμάτες ζωντάνια, λεπτομέρεια και χρώμα, μετατρέποντας κάθε σελίδα σε ένα μικρό έργο τέχνης που τραβάει το βλέμμα και ενισχύει την αφήγηση. Η αρμονία κειμένου και εικόνας δημιουργεί μια ολοκληρωμένη εμπειρία που μαγνητίζει τόσο τους μικρούς όσο και τους μεγάλους αναγνώστες.

Ένα από τα πιο σημαντικά στοιχεία του βιβλίου είναι οι επιδράσεις που έχει στα παιδιά. Μέσα από τις ιστορίες του, τα παιδιά μαθαίνουν την αξία της φιλίας, της αποδοχής της διαφορετικότητας και του θάρρους να αντιμετωπίζουν το άγνωστο. Οι ήρωες διδάσκουν ότι ακόμα και οι πιο παράξενοι ή «φοβιστικοί» χαρακτήρες μπορεί να κρύβουν μια ζεστή καρδιά και ότι με την καλοσύνη και τη φαντασία μπορούμε να ξεπεράσουμε κάθε δυσκολία. Παράλληλα, η ανάγνωση του βιβλίου ενισχύει την ανάπτυξη της γλώσσας και της φαντασίας, καθώς τα παιδιά εμπλέκονται ενεργά με τις ρίμες και τα λεκτικά παιχνίδια, ενώ τα έντονα και ζωντανά σχέδια βοηθούν στην οπτική αντίληψη και τη συγκέντρωση.

Αυτό το βιβλίο δεν είναι απλώς μια συλλογή ιστοριών· είναι μια γέφυρα ανάμεσα σε γενιές, που φέρνει τους γονείς και τα παιδιά πιο κοντά μέσα από το κοινό ταξίδι της ανάγνωσης και της φαντασίας. Είναι το ιδανικό βιβλίο για να διαβαστεί πριν τον ύπνο, να συζητηθεί, να αγαπηθεί και να κρατηθεί για πάντα στη βιβλιοθήκη κάθε σπιτιού.

Με το «Το Γκρούφαλο και άλλες ιστορίες» το παιδικό βιβλίο γίνεται μια μαγική πόρτα σε έναν κόσμο όπου το παράξενο συναντά το οικείο, το αστείο το σοβαρό και το φανταστικό την πραγματικότητα — και όλα μαζί προσφέρουν πολύτιμες αξίες όπως η φιλία, το θάρρος, η καλοσύνη και η αποδοχή της διαφορετικότητας.

Κατά τη γνώμη μου, πρόκειται για ένα αληθινό διαμάντι που αξίζει να ανακαλύψει κάθε μικρός αναγνώστης και να απολαύσει με όλη του την καρδιά. Το προτείνω ανεπιφύλακτα σε κάθε γονιό, δάσκαλο και παιδί που αγαπάει τις όμορφες ιστορίες και θέλει να ταξιδέψει σε κόσμους γεμάτους φαντασία και γέλιο.

Το Γκρούφαλο και άλλες ιστορίες, Τζούλια Ντόναλντσον, εικονογράφηση: Άξελ Σέφλερ, μετάφραση: Φίλιππος Μανδηλαράς, Εκδόσεις Πατάκης

Βιβλίο

Κριτική βιβλίου: Το μικρό εξάγωνο δωμάτιο, Γιόκο Ογκάουα

Μια νεαρή γυναίκα συναντάει στα αποδυτήρια ενός κολυμβητηρίου μια άγνωστη –παρουσία εντελώς συνηθισμένη και σιωπηλή–, που για κάποιο λόγο  την εντυπωσιάζει. Την ξαναβρίσκει, μερικές μέρες αργότερα, να περπατάει στην πόλη συντροφιά με μια ηλικιωμένη κυρία. Αποφασίζει να τις ακολουθήσει. Μετά από ώρα, καταλήγουν σ’ ένα εγκαταλελειμμένο συγκρότημα κτιρίων και πηγαίνουν στο γραφείο του επιστάτη. Τις βλέπει να κάθονται σε δυο καρέκλες, μοιάζουν κάτι να περιμένουν. Τι; Tη σειρά τους για να μπουν σε μια μεγάλη λυόμενη ντουλάπα, στο «μικρό εξάγωνο δωμάτιο», το δωμάτιο των αφηγήσεων. Εκεί που μπαίνει κανείς και αφηγείται μια ιστορία κοιτάζοντας τον εαυτό του στον καθρέφτη. Εκεί που μπορεί να πει δυνατά ακόμα και πράγματα που δεν έχει ομολογήσει ποτέ και σε κανέναν, ιστορίες του παρελθόντος ως όνειρα του μέλλοντος, να αφηγηθεί στον εαυτό του την πραγματικότητα ως φαντασία και να γίνει, έτσι, η μνήμη του μυθοπλασία του εαυτού.
Το “Μικρό εξάγωνο δωμάτιο”, γραμμένο το 1994, είναι μια ιστορία ενδοσκόπησης, παράξενη και διεισδυτική, που φωτίζει, σ’ ένα «άνοιγμα» του χρόνου, σαν το εφήμερο εξάγωνο δωμάτιο, το πιο μύχιο κομμάτι του «εγώ»
(Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου).

Διάβασα το «Μικρό εξάγωνο δωμάτιο» της Γιόκο Ογκάουα με μεγάλη χαρά και, μπορώ να πω, με έντονη συγκίνηση. Είναι ένα βιβλίο που με συνεπήρε από τις πρώτες σελίδες, όχι με ένταση ή δράση, αλλά με την αργή, σχεδόν υπνωτιστική του ατμόσφαιρα και την εσωτερική του γαλήνη που όμως κρύβει κάτι αινιγματικό και μυστηριώδες.

Η γραφή της Ογκάουα με μάγεψε. Είναι τόσο λιτή, αλλά ταυτόχρονα τόσο γεμάτη συναισθήματα και σημασίες, που κάθε πρόταση φαινόταν να κρύβει έναν μικρό θησαυρό. Το ίδιο το εξάγωνο δωμάτιο, μικρό και περιορισμένο, έγινε για μένα ένας ζωντανός χαρακτήρας. Ένιωσα την αίσθηση της φυλακής, αλλά και της ασφάλειας, σαν ένα καταφύγιο όπου η πραγματικότητα θολώνει και οι αναμνήσεις και οι σκέψεις πλέκονται με έναν μυστηριώδη τρόπο.

Αυτό που ξεχώρισα είναι ο τρόπος που η Ογκάουα διαχειρίζεται τις ανθρώπινες σχέσεις και τις αναμνήσεις. Δεν υπήρχαν μεγάλα ξεσπάσματα ή δραματικές συγκρούσεις, αλλά μια αργή, διακριτική αποκάλυψη των εσωτερικών κόσμων των χαρακτήρων. Μέσα από μικρές λεπτομέρειες, σκέψεις και στιγμές σιωπής, ένιωσα ότι η συγγραφέας αφηγείται κάτι βαθιά ανθρώπινο και οικουμενικό: την ανάγκη μας να καταλάβουμε το παρελθόν, να συμφιλιωθούμε με τον πόνο, και να βρούμε ένα ασφαλές σημείο, ακόμη κι αν είναι ασφυκτικό.

Το βιβλίο δεν είναι απλά μια ιστορία· είναι μια εμπειρία ανάγνωσης που με έκανε να σκεφτώ πολύ για τη μνήμη, τη μοναξιά και την αίσθηση του χρόνου. Η Ογκάουα δεν δίνει εύκολες απαντήσεις, ούτε ξεκαθαρίζει πλήρως τα μυστήρια της αφήγησής της. Αυτή η ανοιχτότητα και η υποβολή στην αμφισημία με κράτησαν σε εγρήγορση, με μια γλυκόπικρη αίσθηση που ακόμα με συνοδεύει.

Μπορώ να πω ότι το «Μικρό εξάγωνο δωμάτιο» είναι για μένα ένα από τα πιο ξεχωριστά βιβλία που έχω διαβάσει τον τελευταίο καιρό. Είναι ένα ανάγνωσμα που αξίζει να το πάρεις αργά, να το αφήσεις να σε αγγίξει απαλά και να σε κάνει να δεις με άλλη ματιά την ομορφιά που κρύβεται στις μικρές, καθημερινές στιγμές και στις μνήμες που κρατάμε φυλαγμένες. Η Γιόκο Ογκάουα κατάφερε να δημιουργήσει ένα έργο που είναι ταυτόχρονα εύθραυστο και δυνατό — και αυτό με έκανε να το κρατήσω κοντά μου.

Το μικρό εξάγωνο δωμάτιο, Γιόκο Ογκάουα, μετάφραση: Άννα Παπασταύρου, Εκδόσεις Πατάκη

Βιβλίο

Κριτική βιβλίου: Confiteor, Jaume Cabré

Το Confiteor του Καταλανού συγγραφέα Jaume Cabré είναι από εκείνα τα βιβλία που δεν ξεχνάς εύκολα. Είναι ένα πολυσύνθετο, απαιτητικό και βαθιά ανθρώπινο μυθιστόρημα, που σε τραβάει μέσα του με έναν παράξενα υπνωτικό τρόπο. Όχι επειδή είναι εύκολο – κάθε άλλο – αλλά γιατί νιώθεις από νωρίς ότι διαβάζεις κάτι σπουδαίο.

Ο πρωταγωνιστής, ο Αντριά Αρντεβόλ, διανοούμενος, μουσικός και μοναχικός αφηγητής της δικής του ιστορίας, γράφει τις αναμνήσεις του καθώς η μνήμη του αρχίζει να τον εγκαταλείπει. Και τι αναμνήσεις… Ζωές ολόκληρες ξεδιπλώνονται μέσα από τις δικές του λέξεις. Ο Cabré παίζει με τον χρόνο, με την αφήγηση, με την ταυτότητα. Περνάει αβίαστα από τη Βαρκελώνη της φρανκικής δικτατορίας στην Ιερά Εξέταση, από τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο στην Καταλονία του 18ου αιώνα – κι όλα αυτά χωρίς προειδοποίηση. Αλλά αυτό το αφηγηματικό «μπέρδεμα» δεν γίνεται χάριν εντυπωσιασμού. Αντίθετα, είναι οργανικό κομμάτι του νοήματος: το Κακό επαναλαμβάνεται, οι ανθρώπινες επιλογές κουβαλούν ευθύνη, και η μνήμη – ατομική και συλλογική – είναι το μόνο μας αποκούμπι.

Κεντρικός «χαρακτήρας» του βιβλίου είναι και ένα παλιό βιολί, σύμβολο πολιτισμού αλλά και εργαλείο εξουσίας και βίας. Μέσα από την ιστορία του ο συγγραφέας μιλά για την πολιτισμική κληρονομιά, για τις πληγές της Ευρώπης, για την ηθική παρακμή – αλλά και για την τέχνη ως καταφύγιο.

Το Confiteor είναι ένα έργο που απαιτεί προσοχή, αλλά σε ανταμείβει απλόχερα. Δεν είναι απλή ανάγνωση – είναι εμπειρία. Ο τρόπος που ο Cabré αλλάζει πρόσωπα και χρονικές στιγμές χωρίς να το δηλώνει σε προετοιμάζει να διαβάσεις με όλες σου τις αισθήσεις. Δεν είναι εύκολο, αλλά σε διδάσκει πώς να διαβάζεις ξανά από την αρχή.

Δεν είναι τέλειο – είναι όμως μεγαλειώδες. Ένα βιβλίο που δεν προσφέρεται για «κατανάλωση», αλλά για στοχασμό. Που μιλά για το καλό και το κακό, για τη φιλία, την απώλεια, την ενοχή και τη συγχώρεση. Και που σε αφήνει, τελικά, με μια γλυκόπικρη συγκίνηση και μια αναπόφευκτη ερώτηση: Τι σημαίνει να ζεις με ακεραιότητα;

Για όσους αγαπούν τη λογοτεχνία που τολμά, το Confiteor δεν είναι απλώς ένα βιβλίο. Είναι μια πράξη εξομολόγησης – και ένα τεράστιο δώρο στον αναγνώστη.

Confiteor, Jaume Cabré, μετάφραση: Ευρυβιάδης Σοφός, Εκδόσεις Πόλις